아침 공기는 참 신선합니다.
베란다에서 숨을 크~~~게 들이니까 정말 기분 좋네요..
눈뜨면 바깥을 볼 여유가 없었죠..오랜만에 베란다에 나가봤습니다.
그래서 떠올랐죠..ㅎㅎ
맞아! 일본어로는 이렇게하지..
표현이 재밌어서..
처음 들었을때 혼자 진짜 이렇게 쓰나..하고 찾아봤던 기억이..
일본어 능력시험 문제집에서도 언젠가 본거 같기두 하구요....
셤친지 넘 오래되어서 기억이... ^^;
"아~공기가 신선해"
일본어로 어떻게 표현할까요?
보통 우리가 등산을 가면 " 아~ 공기좋다~" 그러자나요.
그 느낌인데요.
「空気が美味しい」 라고 합니다.
空気:くうき
美味しい:おししい
정석 의미대로 하면,
「空気が新鮮だ」라는 의미이긴 하지만. 실제로 新鮮은 사시미 먹을때 씁니다. ㅋㅋㅋ
"물고기가 싱싱해 "라고 할때! 그럴때 新鮮을 쓰죠.
우리말로 또 "물고기가 신선해" 라고 하지 마세요 -.-;
그런분들 가끔 계십니다.
일본어식 한국어 쓰는 ... 난감합니당..ㅋ
근데 한짱도 오랫동안 살다보니 좀 그렇게 되어서
안그럴려구 무지 많이 노력해요..ㅎ
일본어학교 다닐때
교과서에 空気が美味しいですね。라고 나오는 거예요..
그래서..사람들이 진짜 이렇게 쓸까? 좀 의문이었거든요..
아무리 생각해도 공기는 맛있지 않아욧! -,.-
숨통트일 뿐이지,,, 공기 맛이 뭔맛이여~~~~~
그랬었죠..ㅎ
気持ちいい는
목욕탕 욕조에 들어갈때 잘 쓰는거 같네요..
아님 가려운데 긁어주면 気持ちいい!죠..ㅎ
気持ち(きもち):기분
★気分がいい는 거의 안씁니다.
속이 거북할때 気分が悪い라고 하죠.
한짱은 삭신이 쑤실때가 있는데요..
그래서 가끔 맛사지 받아욧.. --;;
직원이 물어보자나요..어떻냐고..
그래서 간단하게 「気持ちいいです。」라고 해요..
전 입 다물고 그냥 해줬음 좋겠는데
서비스 정신이 투철하셔서 부위(?) 바뀔때 마다 물어보거든요.
그래서 한마디로 끝내고 싶을때 이말합니다.ㅋㅋㅋㅋ
여기서 '気持ちいい' 는 한국어로 '개운하다'는 의미겠네요..
http://club.cyworld.com/md-nihongo
http://www.facebook.com/HanZzangNihongo
0 件のコメント:
コメントを投稿